Nudimo kvalitetnu i brzu uslugu prijevoda te pouzdan tim sudskih tumača.
Neovjereni prijevod je vrsta prijevoda za koju prema zakonu nije neophodna ovjera sudskog tumača. To su npr. prijevodi dopisa, pisama, web stranica, novinskih članaka i sl. Pisani prijevod obračunava se prema broju prevedenih autorskih kartica teksta. Jedna kartica teksta sadrži 1500 znakova prevedenog teksta s razmacima. Na određivanje cijene prijevoda utječe složenost samog teksta, jezična kombinacija kao i hitnost prijevoda. Na veće količine teksta odobravamo popust. Pravo na popust ostvaruju i naši stalni klijenti.
Tekst nam možete poslati e-mailom, poštom ili predati osobno. Nakon besplatne analize teksta te procjene količine, cijene i roka prijevoda šaljemo Vam ponudu. Tekst dajemo u rad tek nakon prihvata ponude u pisanom obliku.
Ovjereni prijevod je prijevod koji izdaje ovlašteni sudski tumač koji svojim žigom ovjerava, odnosno potvrđuje, da je prijevod istovjetan izvorniku što je vidljivo iz ovjere sudskog tumača koja se nalazi na svakom ovjerenom prijevodu. Svaki ovjereni prijevod, osim ovjere, sadrži žig i potpis sudskog tumača te broj ovjere pod kojim se prijevod zavodi u knjigu ovjera sudskog tumača.
Ovjereni prijevod se obračunava prema broju prevedenih autorskih kartica teksta. Jedna kartica teksta sadrži 1500 znakova prevedenog teksta s razmacima. Ovjera sudskog tumača uključena je u cijenu prijevoda.
Sudski tumač je osoba koju nakon položenog ispita za sudskog tumača imenuje predsjednik Županijskog ili Trgovačkog suda na razdoblje od četiri godine. Nakon proteka četiri godine, imenovanje se produljuje. Svojim potpisom i žigom sudski tumač ovjerava i potvrđuje da je prijevod koji je sačinio na ciljnom jeziku istovjetan izvorniku na polaznom jeziku. Takvi prijevodi imaju snagu izvornika, pravovaljani su i prihvaćeni od strane tijela države uprave, ministarstava, škola i fakulteta.
Nudimo usluge sudskog tumača za engleski, talijanski, francuski, španjolski i njemački jezik.
Prevoditeljska agencija prevodiONA pruža usluge pisanog ovjerenog i neovjerenog prijevoda te usmenog prijevoda. Obratite nam se s povjerenjem za prijevod s hrvatskog na engleski, talijanski, francuski, španjolski i njemački jezik i obratno, te s engleskog na talijanski, s talijanskog na engleski i druge višejezične kombinacije, a po potrebi prevodimo i s drugih jezika. Jamčimo kvalitetnu i stručnu uslugu.
Pošaljite upit
Trebate uslugu sudskog tumača za vjenčanje, prijavu djeteta i sl.? Potreban Vam je ovjereni prijevod vjenčanog lista, školskih svjedodžbi, potvrde o nekažnjavanju, liječničkog nalaza, diplome, Apostille i sl? Trebate prevesti poslovnu dokumentaciju, financijska izvješća ili ugovore? Svakom tekstu pristupamo s jednakom odgovornošću bilo da je riječ o jednostavnoj potvrdi ili prijevodu liječničkog nalaza ili financijskog izvješća. Iznimna posvećenost kvaliteti, savjesnost i poštovanje dogovorenih rokova temelji su našeg poslovanja, a rezultat je isključivo dobar prijevod.
Pošaljite upit
Tekst nam možete poslati e-mailom, poštom ili predati osobno. Nakon što nam klijent pošalje tekst na prijevod, obavljamo besplatnu analizu teksta te Vam šaljemo ponudu koja sadrži broj kartica teksta, jediničnu cijenu kartice, popust (ako je isti odobren) te rok isporuke prijevoda. Samo prevođenje započinje nakon što klijent u pisanom obliku potvrdi da prihvaća ponudu.
Naš tim visokokvalificiranih i stručnih prevoditelja s višegodišnjim iskustvom u različitim specijaliziranim jezičnim registrima jamči da će prijevod prije isporuke proći detaljnu korekturu, redakturu i lekturu te da će biti gramatički, pravopisno, stilski, sadržajno i terminološki usklađen s tekstom na izvornom jeziku. Korektura, redaktura i lektura uključene su u cijenu prijevoda.
Pošaljite upit